苹果数百界面应用为中国用户改中文名 Siri成例外

利来国际w66真人平台

2018-10-28

苹果公司旗下的产品▓、系统和应用采用全球统一英文命名▓▓,但在苹果近期即将推送的iOS、watchOS和macOS三大系统和相关应用中▓,中国用户将看到对应的“中文”名字▓。 比如说,苹果的Wallet将变成“钱包”字样▓,Safari后面有了中文小尾巴“Safari浏览器”,Finder将是创意翻译“访达”。 据澎湃新闻()记者了解▓,所有的翻译来自苹果中国创意团队,这是一次酝酿已久的操作▓▓▓。 这样做的目的▓,主要为了更好服务中国消费者。 苹果的产品之前更多是果粉在购买▓,果粉在识别这些英文名称不存在问题▓,但随着苹果产品逐渐被更多人接受,非果粉在识别这些英文名时会有些费力▓。 考虑到这些情况,苹果公司进行了一次“改名行动”。

根据苹果公司的说法,这次改名涉及三大系统数百处系统界面及自带应用▓▓▓,并且是中国内地用户独享的待遇▓▓,其他国家和地区暂时没有类似行动▓▓▓。

苹果这次中文翻译主要有这些规律:一▓,直接翻译型▓▓,例如Wallet——改名后是“钱包”。 这种直接中文意思翻译出来▓▓,对中国人来说找起来更顺手。 很多用户可能不太懂英文▓,看到苹果很多英文名称会有不适应▓▓▓。 同类的还有,MissionControl——调度中心▓▓▓,Dock——程序坞▓▓,Launchpad——启动台▓▓▓▓,都是直接翻译自英文原意。

二▓▓,中英混合搭配型▓,例如Safari改成了Safari浏览器,FaceTime——FaceTime通话▓,TouchID——触控ID。 这些英文名称在全球已经广为人知▓▓,配上中文后缀这样对中国用户来说更为清楚。

三▓,创意类翻译,有些名称很独特▓,也找不到合适的中文直译▓,就采用了创意性翻译▓。

例如Finder——访达▓,Animoji——动话表情、Spotlight——聚焦▓,Clips——可立拍,GrageBand——库乐队▓▓;这种翻译其实是考验苹果创意团队的功底▓。 找到合适的中文并不容易▓▓,希望兼顾中英文▓,又要让中国用户能明白。

比如▓,Finder——访达,这种翻译还是兼顾了各方元素▓,有点“信达雅”的味道▓。

四▓▓,继续保留英文▓,不改动▓▓,例如Siri▓;而Siri这个英文名字已经全球用了5年▓▓▓,中国用户摸起iPhone也是脱口而出“HiSiri”来启动语音▓。 另外▓▓▓,“HiSiri”启动涉及到语音启动指令,如果中国内地唤起Siri跟其他国家和地区不一致,也会有问题。

应用商店AppStore也为大家熟知▓,继续用英文名称▓。

所以▓,新名字将会深度整合于iOS、watchOS以及未来的macOS这三大系统▓。

打开iPhone▓▓、Mac或AppleWatch▓▓▓,无论是App图标下方▓,还是系统深处,都是统一的新名字▓▓▓▓。